中英文翻译格式

一句中文,一句英文,中英文翻译用相同的颜色表示,而同种语言的相连句子用不同的颜色表示:

demo:

In order to understand the climate and its variability over any certain region, a set of consistent analysis of long-range atmospheric (or ocean and land) states is necessary. However, due to the fact that model and observational networks are usually updated with time, analysis from historical archives have limitations in describing “real” climate because the variability of the model systems could cause some artificial “climate changes”.

为了了解在任何特定的地区的气候及其变化,一套大尺度大气(或海洋和陆地)一致的分析是必要的。然而,由于分析模型和观测网络随着时间的推移在一直在更新,用历史数据的分析在描述“真实”的气候时有局限性,因为模型系统的变化可能导致一些人为的“气候变化”。

这样能够让自己看的更加清楚。

原文地址:https://www.cnblogs.com/souroot/p/2477038.html