Localization process

1. Separate rescources from souce file and make them as separated dll.

2. Bubble check ( Prosodo )--> find the resouce which is not replace by new buble in UI ,for example text in images, and check the lay out because of the length of string from the destination lauguage. The bubble always is made by adding the prefix and suffix characters to the orgnial source string.

3. Generate the resource dll file for localization team.

4. Get the resouce files  to verify file them, both function and localization verificatioin.

A lot of lanugauge offer a machinism to select the resouce dll , during the loading time, according to the local language setting, such en ->English, cn-Chinese.

The localization team will extract the resouce from the dll by the tool PASSOLO

原文地址:https://www.cnblogs.com/zhyg6516/p/2116962.html