【日语】日语常见寒暄语(一)

おはようございます。早上好(一天中的第一次见面,哪怕是凌晨2点)

おはよう。早上好(长辈对晚辈或者同辈之间)

初(はじ)めまして どうぞ 宜(よろ)しく お願いします。  初次见面 请多关照。

此方(こちら)こそ よろしくお願いします。 

我才要请你关照呢。

ありがとう   谢谢(比较随便,用于熟人之间)

ありがとうございます  谢谢

どろいたしまして。 不谢。

どうも。 用的频率最高。谢谢,对不起,你好,再见,感谢,道歉。

さようなら。 再见

こんばんは。 晚上好(在别人一天的工作结束)

おやしみなさい。 晚安

お休み。 晚安(亲密的人之间)

いただきます。 我吃了(通常由长辈或一家之主说)

ごちそうさまでした。 我吃好了。

こんにちわ。您好(陌生人之间,早10点左右到太阳下山都可以用)

申(もう)し訳(わけ)ございます。

申し訳あります。   

都表示对不起,但用在正式场合。

すみません。  对不起,谢谢(有受宠若惊意思)

ごめんなさい. 对不起,不好意思

かめいません。 没关系,别介意。

かまわない。 没关系,别介意。

お元気(げんき)ですか。 身体好吗?

おかげさまで、お元気てす。 拖您的福,我很好。

お世話(せわ)になりました。  给你添麻烦了

いろいろ お世話になりました。  承蒙您多方关照。

行(い)ったきます。 我走了。

行ったらっしやい。  您走好。

ただいま。  我回来了。

お帰(かえ)りなさい。  您回来了。  

ごめんください。  劳驾,有人在吗? 用在进入一房间或场所时,又不知道是否有人在时。

いただきます。  那就不客气了。日本人在吃饭前一定要说的话,即使是一个人也要小声的说,据说是向神明祈祷。

ご馳走(ちそう)さま。  我吃好了,表示感谢,承蒙款待。

ちよっと待(ま)ってください。  请等一下(较正式)

ちよっと待って。 请等一下(较随便)

まって。        请等一下(较随便)

お待たせいたしました。  让您久等了。

お待たせ。 让您久等了(较随便)。

結構(けっこ)です。  相当,非常,足够

お疲(つか)れさまでした。  您幸苦了(常用)

ご苦労(くろう)さま。   您幸苦了(有时)

いらっしやいませ。   欢迎。

おめでとうござします。  恭喜,祝贺

おめでとう。  恭喜,祝贺(较熟人之间)

あけましておめでとう。 新年快乐。

お誕生日(たんじょうび)おめでとうござします。 祝你生日快乐。

さようなら。  再见(多用于较长时间的离别)

では、また。 一会儿见。

じゃ、また。 再见,一会儿见(更为口语化)。

失礼(しつれい)します。  对不起,再见。

A:お先(さき)に。先走了(多用在工作场合的简单告别)

B:お疲れさま。 你辛苦了。

お邪魔(じゃま)します。 打扰您了。(开始打扰之前)

お邪魔しました。  打扰您了(打扰之后离开时说)。

もしもし。   喂,喂(打电话时说)

ご遠慮(えんりょ)なく。 请别客气(多用在却请别人吃饭或送礼的时候)

お大事(だいじ)に。   请多保重。

しばらくですね。 好久不见

お久(ひさ)しぶりです。 好久不见(好朋友之间)

たいへんですね。 真是够呛呀。表示对别人的同情和慰问。

大丈夫(だいじょうぶ)。 没关系,不要紧,能应付(注意说话时的语调)

だめ。  不行,语气较硬,最好用だめです。

いいです。 好,行

よかつた。 好,行(对过去的事)

よし。 好,行(使用范围较小,女性很少用,多用在地位高的人对下级说)

頑張(がんば)れ。 加油(命令形,多用在上级对下级)

頑張ってください。 加油(同辈之间相互鼓励)

どうして  为什么

A:どうした  怎么了

B:なにもない 没什么

或B:ちょつとね。 对不起,我不想说了。

どうしょう. 怎么办?

どうします  怎么办?(口语中)

どうしる   怎么办?(口语中)

どうすればいいですか。 怎么办?(正式一点)

お願いします。 拜托了。

どうてすか。  怎么样

いかがですか。 怎么样

原文地址:https://www.cnblogs.com/zhuzhubaoya/p/10936945.html