一个公式看懂天下句子(逻辑英语 用数学建模顿悟英语)

一个公式看懂天下句子

革命性的事件发生几率很低,但是有人就是能不经意遇到,是的,我说的就是你,现在。

逻辑英语 用数学建模顿悟英语

一个公式破解天下句子(from 钟叔)

发音不是标准

写法不是标准

英文公式:(状1定1状2)()(定2状1

中文公式:(状1定1状2定2)()(状1) 

中英文的主干是一致的,其他都是颠倒的。

例如:  中文:在北京,没有钱的年轻人以这种方式也能实现他们心中的梦想。

  英文版中文:在北京,年轻人没有钱的能实现以这种方式梦想他们心中的。

 翻译过来就是:In Beijing, the young without money can realize in this way dreams in their hearts.

再例如:其实,那些听起来很有道理的话,在实践中往往是没有啥实际作用的废话。

In fact, those words that sound so reasonable often are in practice the rubbish that is almost useless.

内部排序的运行算法

规则一:倒序

例如:去年,我们学校修建了一个在上体育课的时候可以让同学们用来提高肌肉力量攀岩墙

Last year, our school built a cilmbing wall   to raise the muscle of the students  in PE lessons.

 你们可以看到,正常的顺序部分是:去年,我们学校修建了一个攀岩墙。然后英文正常翻译,Last year, our school built a cilmbing wall ,然后在中翻英里面一个一个倒过来,用来提高肌肉力量,同学们,上体育课的时候,最后连起来就是:Last year, our school built a cilmbing wall   to raise the muscle of the students  in PE lessons.上面我用了不同颜色进行了标注,采用这个倒叙,首先在顺序上面不会出错了。

再例如难一点的国家公务员考试题:

在习主席计划的访美之前,赖斯来到中国讨论一些将在未来十年影响两国关系发展的关于能源和安全的问题。 

    提炼出来就成了:赖斯来到中国讨论问题

在习主席计划的访美之前赖斯来到中国讨论一些将在未来十年影响两国关系发展的关于能源和安全的问题

Before the visit of America by President Xi, Rice comes to China to talk about issues  of energy and security  that may influence the relation of the two countries  next decade.

这里面第一句也可以单独拿出来进行倒叙,这里直接翻译,比如,在习主席计划的访美之前,赖斯来到中国讨论问题。翻译就成了 :

Before the visit of America by President Xi, Rice comes to China to talk talk about issues.

后面一个一个进行倒序,除了红色的部分中英文都是按照正常的顺序,其他倒序翻译。翻译到英文就是先蓝色的,绿色的,黄色的。

这么看起来,是不是很棒!!!

还有例如英语六级考试的翻译:

可以好好感受一下。

现在来感受下考研英语阅读:

A German town mourned 16 teenagers killed in a plane crash  in the French Alps  Tuesday  as they returned  from a school exchange  in Spain.

按照倒序翻译。一个德国小镇哀悼16名年轻人。后面就开始进行倒序了,如下:

一个德国小镇哀悼了从西班牙的一次学校交换活动返回途中在周二法国阿尔卑斯山的一场飞机坠毁当中遇难的16名年轻人。

这个是直译,当然可以分为两个句子进行美化。再进行翻译,就很不错了。

十年来最难的考研英语翻译:

按照这个顺序翻译,就很好办了,如果你全认识这些单词,那还怕翻译不出来吗? 

规则二:并列不变序

If 123

2 and 3

So 231

例如:在工作中没有激情也没有想法的人不会有进步。

A man without passion and without ideas at work will not make any progress.

中文句子中主干是 人不会有进步。其中,在工作中,没有激情,没有想法,这三个为并列。

再来看一个例子:

If 12345

( 23 ) and ( 45 )

这里面12345并列,其中 23 是一起的, 45 是一起的,1单独。倒序则为 32 54 1 .

在一生当中,当你有困难的时候帮助你和当你成功的时候离开你的人才是真正的朋友。

In your life, a man who helps you when you are in trouble and who leaves you when you are success is a real friend.

人是真正的朋友。

并列:23:当你有困难的时候帮助你  →   帮助你 当你有困难的时候  →   helps you when you are in trouble

           45:当你成功的时候离开你  →   离开你 当你成功的时候  →   who leaves you when you are success

再例如考研英语阅读中的一个例子:

再例如:

 Science, in practice, depends less on the experiment it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.

在实践当中,科学,依赖于他所准备的实验本身不如观察实验的人们的思想的准备程度

来自钟平。

原文地址:https://www.cnblogs.com/wuqiuming/p/8992697.html