朝花夕拾

一个人的一生应该是这样度过的:当他回首往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞耻

推荐书籍

《挑战程序设计竞赛》

《C++ Primer Plus》

感谢dxyinme与hzwer的指导

珍惜熊二陪我走过的那些时光 ∏

感谢长辈的督促

我们花了两年学会说话,却要花上六十年来学会闭嘴。大多数时候,我们说得越多,彼此的距离却越远,矛盾也越多。在沟通中,大多数人总是急于表达自己,一吐为快,却一点也不懂对方。两年学说话,一生学闭嘴。懂与不懂,不多说。心乱心静,慢慢说。若真没话,就别说。

It took us two years to learn to speak, but it took sixty years to learn to shut up. Most of the time, the more we speak, the farther away we are from each other, the more contradictions we have. In communication, most people are always eager to express themselves, but they do not understand each other at all. Two years of learning to speak, a lifetime of learning to shut up. Understand and do not understand, not much. Quiet heart, slow to say. If you don't have any words, don't say it.

--Ernest Miller Hemingway

要入坑请看http://acm.uestc.edu.cn/  //页面已删除

blog搭建在cnblogs上的原因是长期不维护网站也不会失效,也不用对搜索引擎进行优化

//版本更新记录

Ver 1.0.1608 UI修改为面码 //改编自官方主题

Ver 1.1.1611 UI修改为扁平化 //改编自GitHub模板

Ver 1.1.1611.1 移动端适配

Ver 1.1.1706 代码优化,hover自定义规则

Ver 1.1.1708 hover规则优化,超链接自定义规则,默认字体修改

Ver 1.1.1711 border自定义规则

Ver 1.1.1711.1 标题目录自适应生成,百度百科悬浮窗屏蔽

Ver 1.1.1711.2 img自定义规则

Ver 1.1.1712 UI精简

Ver 1.2.1802 移动端适配,低分辨率UI优化

Ver 1.2.1806 代码精简,修复若干bug

Ver 1.2.1807 Safari浏览器兼容性优化,修复若干bug //IE must go die

Ver 1.2.1809 图片动效升级//IE must go die

Ver 1.2.1810 鼠标点击国庆专版beta

Ver 1.3.1812 Header动效,代码着色升级

Ver 1.3.1901 https://uninstall.infinitynewtab.com/

Ver 1.3.1902 升级CSS至sanitize.css v8.0.0

Ver 1.3.1902.1 修复缩放不对齐的bug

Ver 1.3.1902.2 修复移动端界面狭窄的bug

Ver 1.3.1902.3 修复浮动条被遮挡的bug

Ver 1.3.1903 字体优化

Ver 1.4.1904 背景更新,UI优化 //已知部分优化在Edge和Safari下存在兼容性问题

Ver 1.4.1904.1 修复Edge和Safari的兼容性问题,停用BML 2018图片特效,修复水平分割线显示异常的问题

Ver 1.4.1904.2 停用过渡动画

Ver 1.4.1905 优化导航栏以及部分细节,创立捐赠栏,Edge有兼容性问题

Ver 1.4.1907 解决捐赠栏布局问题

Ver 1.4.1908 优化标题栏字体为腾讯字体,修复若干bug

Ver 1.4.1908.1 优化谷歌搜索框,微调移动端适配

Ver 1.4.1909 紧急修复博客园服务器变更导致的某些静态资源无法访问的问题,暂移至阿里云服务器保管

Ver 1.4.2001 移动端适配

Ver 1.4.2004 header优化

Ver 1.5.2005 UI微调

Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在这个陌生的仪式上,我提名生活
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感动,一切都顺利,我起立,我微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱

Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感谢我的死神表现出很大的耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
如何铤而走险,恐惧与更加优雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感谢我的朋友,他比我更清楚的知道我是谁
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我搭着他的背,分享我童年最爱的熟食
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱

 The End

原文地址:https://www.cnblogs.com/radiumlrb/p/6033107.html