RENOUNCEMENT

I must not think of thee;and,tired yet syrong,
I shun the thought that lurks in all delight--
The thought of thee--and in the blue heaven's height
Oh,just beyond the fairest thoughts that throng
This breast,the thought of thee waits hidden yet bright;
But it must never,never come in sight;
I must stop short of thee the whole day long,
But when sleep comes to close each difficult day,
When night gives pause to the long watch I keep,
And all my bonds I needs must loose apart,
Must doff my will as raiment laid away,--
With the first dream that comes with the first sleep
I run,Irun ,I am gather'd to thy heart.

不可思念你,我虽疲累却坚持
逃避那潜藏于所有喜悦的情思--
对你的想念--在蓝天高处
在歌曲最甜蜜的一节里.
啊,在这美好的思忆聚拢之际,
想你的心潜伏而流晖;
但是它是万万不可显露;
我须终日警惕,却步于你的周围.
然而,当睡眠来结束每一个艰难的白昼,
当黑夜让我长久的窥探稍做停息之时,
我得解开一切的束缚,
该得把坚守的意志像收藏的衣裳般脱下,--
酣然入睡,梦乡初启的一刻,
载欣载奔,我已迎上你的心头.

魔由心生,有万境纵横,无一道清静,无量寿佛!
原文地址:https://www.cnblogs.com/qihuan/p/3642028.html