最近收到一法国同事的邮件,说客户那边索赔€13.215。
心想,亲,13欧元也索赔,和过家家一样,以为是淘宝小二啊,遂不以为意。
而且这客户算得可真精确啊,小数点后三位都算进去了。转念又想可能是把税费加进去了吧。
后来讨论一个技术规格时,那边报2.800kg, 始终觉得不对劲,根据我的算法,应该是2800kg才对,于是写邮件过去问对方是不是少写了三个0。对方说,没啊,我说的就是2800kg。
凌乱了。
和美国人打交道多一点,很少和欧洲人打交道,不是很清楚他们那一套。
经过多次磨合,我终于知道自己被既有的思维定势局限了,以为全世界都是统一的。
殊不知他们这个点,其实就是我们间隔千位数的逗号。
所以,€13.215其实是€13,215,不是13欧元,而是1.3万欧元,亲!
大家肯定会问,那他们怎么小数呢?
用逗号。
比如他们的1,23就是我们的1.23。
所以他们对于逗号和句点的用法,和我们完全是反过来的。
整理一下:
十二万三千四百五十六点七八九
中国123,456.789
欧洲123.456,789
如果你是一个刚到欧洲的留学生,在租房合同上写600.000欧一月就亏大发了,都可以把这间房子买下了。
在网上买东西,你也会觉得奇怪,为啥一个iPhone要8万欧元。
由于欧元价值比较高,1万欧的东西不常见,所以很少会看到需要用句点标价的物品。但大家去越南旅游,就可以看到巨额的越南盾也用句点表示,因为越南是前法国殖民地,也是沿用了法国的习惯。下面这张到底是50万越南盾还是500元越南盾?
去欧洲旅游随身携带的现金超过一定的限额是要申报的,你可能会看到超过€10.000需要申报这种写法,就会有点不明白。也有老外在网上澄清:
除了欧洲之外,其他国家的写法是怎么样的呢?
看下面这张图,总结用句点和逗号表示小数点的国家。
大家可以看到如下规律:
泛蓝阵营:主要是中国和英语国家及其小弟,除了美国、英国、加拿大、澳大利亚,新西兰等原生英语国家外,还有印度、新加坡、马来西亚,日韩、菲律宾等。
泛绿阵营:刚好和中国相反的,主要是欧洲国家(不包括英国)及其前殖民地,如南美、中美洲。
本人其他高赞回答(欢迎关注公众号 史蒂芬的专栏(ID:stehouse)获取更多同款文章)。