Eyes On Me

  Whenever sang my songs (每当我唱起这首歌)   [ステージで歌うとき]

  On the stage, on my own (独自站在这舞台上)   [私はいつも独りきり]

  Whenever said my words (每当我倾诉这心声)   [言叶が心に届くように]

  Wishing they would be heard (多么希望有人在倾听)   [そっと愿ってた]

  I saw you smiling at me (我看见你在向我微笑)   [あなたが微笑んでいたのは]

  Was it real or just my fantasy? (这是真的吗,或者只是我的幻觉?)   [现実?それとも気のせい?]

  You‘d always be there in the corner (你总是待在那个角落)   [あなたはいつも见つめてた]

  Of this tiny in little bar (就在这个小酒吧里)   [小さなこのパーの片隅で]

  My last night here for you (为你在这最后一个晚上)   [この最後の夜に赠るわ]

  Same old songs, just once more (再唱一遍这首老歌)   [いつもの歌を もう一度]

  My last night here with you? (这是与你共处的最后一晚吗?)   [これはあなたとの最後の夜?]

  Maybe yes, maybe no (也许是,也许不是)   [かもしれないし ちがうかも]

  I kind of liked it your way (我有些喜欢你的样子)   [なんとなく好きだったの]

  How you shyly placed your eyes on me (就那么腼腆地凝视着我)  [耻ずかしそうに私を见るあなたの目]

  Did you ever know (你可曾知道)   [ねえ 気づいていたかしら?]

  That I had mine on you (我也同样在注视着你呢)   [私もあなたを见つめていたこと]

  Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿)   [あなたはいつものように]

  With that look on your face (你脸上的那种表情)   [表情ひとつ変えない]

  As if you‘re never hurt (好像你从来不会受伤)   [伤ついたこともなく]

  As if you‘re never down (好像你永远不会倒下)   [落ち込むことさえないかのように]

  Shall I be the one for you (你要不要我对你)   [いっそ あなたのこと]

  Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢)   [优しくてしっかりとつねってみましょうか]

  If frown is shown then (如果你因此而皱眉了)   [しかめっ面をしたなら]

  I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦)   [あなたが梦见ていないとわかるから]

  So let me come to you (所以让我靠近你吧)   [だからあなたのところにいかせて]

  Close as I wanted to be (靠近到我想要的那样)   [私が望んだほど近くに]

  Close enough for me (靠近到足够让我)   [十分に近くに]

  To feel your heart beating fast (能听到你嘭然的心跳)   [あなたのときめきを感じられるくらい]

  And stay there as I whisper (让我依偎在那儿对你轻声诉说)   [私はそこで嗫く]

  How I loved your peaceful eyes on me (多么喜欢你就这样静静的凝视我的眼睛)

  [あなたが私を见るのどかな目が大好き]

  Did you ever know (你可曾知道)   [ねえ 気づいていたかしら?]

  That I had mine on you (我也同样在注视着你呢)   [私もあなたを见つめていたこと]

  Darling, so share with me (亲爱的,和我一起分享吧)   [ねえ 私に分けてよ]

  Your love if you have enough (如果你的爱很深很深)   [あまるほどの爱があるなら]

  Your tears if you‘re holding back (在你强忍住眼泪)   [涙をこらえていたり]

  Or pain if that‘s what it is (或是痛苦或是别的什么)   [伤ついているなら それでもいい]

  How can I let you know (怎样才能让你知道)   [どうしたらわかってもらえるの]

  I‘m more than the dress and the voice (我不只是有这样的容貌和声音)

  [このドレスと声だけが私じゃないって]

  Just reach me out then (只要向我伸出手)   [手を伸ばしてくれるだけでいい]

  You will know that you‘re not dreaming (你就会知道你不是在做梦)   [梦じゃないって きっとわかる]

  Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿)   [あなたはいつものように]

  With that look on your face (你脸上的那种表情)   [表情一つ変えない]

  As if you‘re never hurt (好像你从来不会受伤)   [伤ついたこともなく]

  As if you‘re never down (好像你永远不会倒下)   [落ち込むことさえないかのように]

  Shall I be the one for you (你要不要我对你)   [いっそ あなたのこと]

  Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢)   [优しくてしっかりとつねってみましょうか]

  If frown is shown then (如果你因此而皱眉了)   [しかめっ面をしたなら]

  I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦)   [あなたが梦见ていないとわかるから]

Live together,or Die alone!
原文地址:https://www.cnblogs.com/hzhida/p/2667512.html