潜台词相当于:老大很生气,后果很严重,你给我小心。
CC:就是Copy。我们看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。CC给谁基本上能够说明对方的态度,CC给一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任。
潜台词:我这件事告诉你了哦,你自己看着办吧,反正老板都知道.
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
潜台词:这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It"s
潜台词:还马马虎虎啦,一般般了,还过得去。
F.Y.I:以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For
潜台词:和你关系不大,给你随便看看。
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个issue,就是有件鸟事要处理。要有很多issue,那就是一团糟。
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理。
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨。
潜台词是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错。
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日子过,得加班加得四脚朝天。
潜台词:大佬很生气,后果很严重。
RESEND!重传。
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间很宝贵的,不快点回复你就死定了。
highlight
urgent
appreciate
guarantee
My
潜台词是,应该是。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
Im
中文是:我很失望。
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了