《肖申克的救赎》语录

from:《肖申克的救赎》

体制化

brooks ain't no bug.He's just institutionalized.
the man's been in here 50 years, Heywood, 50 years!this is all he knows. in here, he is an important man, an educated man. outside, he's nothing. just a used-up con with arthritis in both hands. probably couldn't get a library card if he tried.
thess walls are funny. first you hate them, then you get used to them. Enough time passes, you get so you depend on them.
this is "instituionalized".
老布没疯。他只是被体制化了。
他被关在这里50年。这里是他的全部生活。在这里,他是个人物,是一个受人尊敬的人。出去了,他什么都不是。只是被关节炎折磨得奄奄一息的废人。可能他在图书馆连一本书都借不到。

监狱是个奇怪的地方。起初你恨他。后来你会慢慢地适应他。时光流逝,你会发现你依赖上了他。这就叫体制化。

some birds aren't meant to be caged. their feathers are just too bright. and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.

有的鸟生来是关不住的。他们的羽毛太光辉了。当他们离开的时候,你会由衷地庆贺他获得自由。

Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
希望是件好东西,也许是世上最好的东西.好东西从来不会流逝.

原文地址:https://www.cnblogs.com/diylab/p/1334414.html