ATITIT.翻译模块的设计与实现 api attilax 总结

ATITIT.翻译模块的设计与实现 api attilax 总结

 

 

1翻译原理1

2TMX格式是国际通用格式(xml1

2.1. 方法/步骤2

3TRADOS2

4ATITIT.翻译软件的实现思路2

5参考3

 

 

 

1. 翻译原理

在日常生活中英汉辞典的作用就是把中文翻译成英文或者是把英文翻译成中文,它的实现原理就是词典库里先把对应的中文和英文存在数据库表里,然后根据你输入的内容来匹配出相应的结果出来.

作者:: 老哇的爪子 Attilax 艾龙,  EMAIL:1466519819@qq.com

转载请注明来源: http://www.cnblogs.com/attilax/

 

 

2. TMX格式是国际通用格式xml

每个翻译软件都有自己的单独格式,虽然TMX格式是国际通用格式,但经常又不被所有软件支持,所以麻烦多多。那能不能自己制作TMX格式的记忆库呢?如果你有这种想法,事情就异常简单了。

2.1. 方法/步骤

00001. 

1

00002. 

我们先来看看Trados的TMX格式记忆库到底什么样。其实很简单,用记事本就可以直接打开。下面是含有两个记忆单元的英中记忆库。

00003. 

 

3. TRADOS

TRADOS属于翻译记忆软件,与金山快译不同,它不会替你翻译,只是把你做过的翻译内容记录下来,放到数据库中(叫记忆库,即TM(Translation Memory)),待到再次翻译同样或类似语句时,TRADOS会提醒你,或者替你完成翻译,同时,TRADOS还可以有效地保留原有文件的文字格式,为译员们省去很多麻烦。所以翻译还是要靠自己,TRADOS只是帮您提高翻译的效率。如果使用熟练,TRADOS可以帮您将翻译速度提高2-4倍。

 

4. ATITIT.翻译软件的实现思路

 

在日常生活中英汉辞典的作用就是把中文翻译成英文或者是把英文翻译成中文,它的实现原理就是词典库里先把对应的中文和英文存在数据库表里,然后根据你输入的内容来匹配出相应的结果出来.

解释器模式+ fsm

 

 

5. 参考

解释器模式+ fsm

 

 

原文地址:https://www.cnblogs.com/attilax/p/4855311.html