翻译记忆软件-塔多思TRADO经典教程_3

一、创建思迪术语库

1、"开始>程序"中打开程序的主界面




2、按窗口内的"术语库"图标,或者"术语库"菜单"维护一个术语库数据",便打开一个空白术语库窗口。




3、"思迪术语库>新建",弹出窗口



4、按"浏览"按钮,弹出我们要保存术语库数据的位置,并输入名称。




5、按"保存"后,回到向导界面



6、如果想创建好术语库后立即开始导入,请把相应处的方框打钩。
然后按"下一步"



7、添加用户名




8、添加用户名后,按"下一步"




9、由于我们只是做一个简单的术语表,不需要其他字段,所以按"清空"把这些默认字段清除
,再按"下一步"向导会提示




10、按"是"继续,进入添加语言窗口





11、我们制作的是英汉术语库,所以只添加英语和汉语即可




12、添加语言后,按"下一步",进入总结窗口




13、按"完成"按钮,开始创建




14、按"关闭",就会看到我们建立的空白术语库

 

[广告] 如需转载,请注明来自:FanE『翻译中国』http://www.FanE.cn

 

 

 

老西


等级: 七星级

 

贴子:2012

积分:2773

E币:919

注册:2004-03-15

 

 

 

 

2

 

二、导入数据

1、在我们新建的空术语库窗口,按"思迪术语库"菜单中的"导入导出">"导入向导"


2、之后弹出导入向导窗口。
注意:如果我们在创建术语库时,把创建后立即导入打钩,就会在创建完成后直接弹出这个界面



3、从文件类型的选择类型(本例以"分隔符文本"举例)后,再按"浏览"选择我们要导入的文件




4、选择要导入的文件类型和名称后,按"打开"。
注意我们要导入的文件编码,由于我们的WINDOWS系统只要不特意选择UNICODE,通常会默认保存为ANSI编码的文本。
所以本例选择"多字节"



5、按"下一步"按钮后,如果此向导窗口文字乱码,说明我们选择的编码不正确,应查看文件编码重新选择文本编码



6、由于我们保存的文本文件英汉之间是"制表符(TAB)",所以按"下一步"



7、程序默认为"制表符"所以继续按"下一步",进入语言设置窗口
注意:由于准备本例数据时第一行有"English+制表符+Chinese",所以将"第一行含有字段名称"打钩。如果没有就不必打钩



8、选择第一栏的语言,本例第一栏为英语,设置好后,单击第二栏设置中文的字段。由于我们只是做的简单英汉词汇一一对照,所以英汉都设置为"术语"。



9、 选择筛选重复词条的选项,本例以"英语"为同步化选项筛选重复词条



10、按"下一步",进入完成窗口




11、按"完成"按钮



12、已经导入好了数据,按"关闭",就可看到我们导入的术语库了



注意:如果觉得窗口太乱,可单击相应按钮关闭之,也可从"选项"取消选择之。

原文地址:https://www.cnblogs.com/acetaohai123/p/6505704.html